Keine exakte Übersetzung gefunden für معدل الفشل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معدل الفشل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La tasa de falla de perforación es doble de las de Opti-Scan.
    معدل فشل البطاقات المخرومة .هو ضعف االبطاقات البصرية
  • le obligó a parar un procedimiento experimental que estaba llevando a cabo cuando alcanzó una tasa del 75 por ciento de fracasos.
    أجبرك على ايقاف عمليات تجريبية عندما حققت معدل فشل .بنسبة75%
  • Algunas municiones/submuniciones muestran una tasa de restos relativamente baja, mientras que otras han registrado una tasa de restos que ha dado lugar a bajas civiles inaceptablemente elevadas, ocasionado así problemas humanitarios muy parecidos a los de las minas antipersonal.
    وقد ثبت أن لبعض الذخائر أو الذخائر الصغيرة معدل فشلٍ منخفض نسبياً بينما أظهر البعض الآخر معدل فشلٍ يوقع خسائر مدنية كبيرة غير مقبولة، فيتسبب بالتالي في حدوث مشاكل إنسانية تماثل تلك التي تحدثها الألغام المضادة للأفراد.
  • Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
    وبالتالي، فإن الذخائر ذات معدلات الفشل المرتفعة ستؤثر سلباً على ميزان التناسب وستحد من خيارات استعمالها ضد أهداف عسكرية مشروعة.
  • Otro paso podría ser prohibir determinadas municiones/submuniciones que muestren una tasa de restos inaceptablemente elevada.
    وقد تتمثل خطوة أخرى في تجريم استخدام ذخائر أو ذخائر صغيرة محددة ثبت أنها ذات معدل فشل عالٍ وغير مقبول.
  • La incorporación en la submunición de algún tipo de sistema de autodestrucción, que se active en un período breve y definido después del impacto, reduciría considerablemente la tasa de fallos.
    ومن شأن إدراج نظام تدمير ذاتي مدمج في ذخيرة فرعية لكي تعمل بعد فترة قصيرة من حدوث الصدم أن يخفض معدل فشل الذخيرة إلى حد بعيد.
  • Se estima que al concluir el ciclo 2003/04 el índice de reprobación se habrá reducido en 0,1 puntos porcentuales en comparación al registrado en el ciclo 2002/03, al ubicarse en 11,9%, y se prevé que el índice de deserción alcance el 2,0%.
    ويقدَّر أن معدل الفشل سينخفض بنسبة 0.1 في المائة - إلى 11.9 في المائة - بنهاية السنة الدراسية 2003-2004، مقارنة بالسنة الدراسية 2002-2003 ومن المتوقع أن ينخفض معدل التسرب إلى 20 في المائة.
  • Por esta razón, Suiza estima que generalmente el uso de armas de racimo en zonas densamente pobladas como ciudades o aldeas habitadas es muy problemático, especialmente cuando se emplean submuniciones con altas tasas de fallos.
    ولهذا السبب، ترى سويسرا أن استعمال الأسلحة العنقودية في مناطق شديدة الاكتظاظ بالسكان كالمدن أو القرى المأهولة يثير الكثير من المشاكل عموماً، بل يكون الأمر أدهى عندما يتعلق بالذخائر الصغيرة ذات معدلات الفشل المرتفعة.
  • Desde un punto de vista centrado exclusivamente en los efectos directos de las municiones/submuniciones, los principios y normas del DIH se aplican por igual a las municiones/submuniciones, independientemente de la tasa de restos de cada una de ellas.
    ومن وجهة نظرٍ تركز حصراً على الأثر المباشر الذي تخلفه الذخائر أو الذخائر الصغيرة، فإن مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده تنطبق بالمثل على الذخائر أو الذخائر الصغيرة بصرف النظر عن معدلات فشل انفجار كلٍ منها.
  • Por ejemplo, si se sabe que un objetivo militar está situado en una zona normalmente muy poblada (no en el momento del ataque, sino, por ejemplo, pocas horas después, cuando la población regresa del lugar donde había buscado refugio) podría considerarse que el empleo de municiones/submuniciones con una tasa de restos inaceptablemente elevada está prohibido según lo dispuesto en el artículo 51 4) del Protocolo Adicional I, y por lo tanto sería ilegal.
    ومثال ذلك أنه إذا عُرف أن أحد الأهداف العسكرية موجود في منطقةٍ مأهولة عادةً بالسكان (ليس وقت الهجوم، إنما بعد انقضائه ببضع ساعاتٍ، أي عند عودة السكان من مخبئهم مثلاً) يمكن حينئذٍ اعتبار استخدام الذخائر أو الذخائر الصغيرة ذات معدل الفشلٍ العالي وغير المقبول مشمولاً بالمادة 51(4) من البروتوكول الإضافي الأول ومن ثم فهو استخدام غير مشروع.